I
A Psalm Or Hymn To The Graces

Glory be to the Graces!
That do in public places
Drive thence whate’er encumbers
The list’ning to my numbers.

Honour be to the Graces!
Who do with sweet embraces,
Show they are well contented
With what I have invented.

Worship be to the Graces!
Who do from sour faces,
And lungs that would infect me,
For evermore protect me.

Robert Herrick
A Psalm Or Hymn To The Grace

in Hesperides
or THE WORKS
both HUMANE & DIVINE
of Robert Herrick
Public Domain
L’original est disponible ici et le texte .

.
Psaume ou Hymne pour les Grâces

Que Gloire couvre les Grâces !
Qui soulagent, sur la place
publique, les tristes desseins
des données qui font destin.

Que l’honneur couvre les Grâces !
Qui, tout en douceur, m’embrassent,
Montrant leur satisfaction
À toutes mes inventions.

Pleine dévotion pour les Grâces !
Qui me protègent des faces
aigries et des, toujours,
Poumons infectieux autour.

Licence Creative Commons
« Psaume ou Hymne pour les Grâces » de Laurent QUIQUEREZ d’après Robert Herrick est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons CC-BY-NC-SA. En savoir plus sur les (nombreux) droits et les (quelques) devoirs.

2020 – Villeurbanne, France

Noter cette poésie : 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Pas encore de note)
Loading...

Three Graces« Three Graces » by Valentina Trimani is licensed under CC BY-NC-ND 4.0